Versão da Galiza
Versão do Brasil
Versões de Portugal*
* A primeira versão é basicamente a mesma da brasileira, e a mais comum. Foi traduzida do francês para o português pelo sindicalista Neno Vasco, português que viveu no Brasil, na década de 1900, e é utilizada tanto no Brasil como em Portugal. A segunda é a versão adotada pelo Partido Comunista dos Trabalhadores Portugueses (PCTP MRPP), em seu Congresso de fundação (dezembro de 1976). Segundo o partido, a letra é fiel à original em francês.