Publicidade

Diário Liberdade
Terça, 20 Setembro 2016 15:40 Última modificação em Sexta, 23 Setembro 2016 11:36

A Universidade de Vigo publica manual científico de Carlos Garrido em galego reintegrado

Avalie este item
(2 votos)
País: Galiza / Língua/Educaçom / Fonte: AEG

Da autoria de Carlos Garrido, membro da Comissom Lingüística da AEG, A Traduçom do Ensino e Divulgaçom da Ciência constitui um dos primeiros testemunhos de liberdade normativa nos serviços editoriais das universidades galegas.

Além do seu intrínseco valor científico e didático, sintetizado em baixo, a monografia A Traduçom do Ensino e Divulgaçom da Ciência, composta por Carlos Garrido e recém-editada polo Serviço de Publicaçons da Universidade de Vigo, representa umha interessante e auspiciosa novidade porquanto se trata de um livro pertencente ao catálogo de umha universidade galega que está escrito em galego-português, nom em galego-castelhano, quer dizer, num modelo de galego nom subordinado ao castelhano dos pontos de vista ortográfico, morfossintático e lexical, mas coordenado com as variedades lusitana e brasileira da nossa língua. Até agora, som escassíssimas as obras publicadas em galego-português polos serviços editoriais das três universidades galegas (como os Estudos Dedicados a Ricardo Carvalho Calero, coletánea de homenagem coeditada em 2000 pola Universidade de Santiago de Compostela e organizada polo Prof. José Luís Rodrigues), e nengumha delas era umha monografia.

O autor de A Traduçom do Ensino e Divulgaçom da Ciência, Carlos Garrido, professor titular de Traduçom Técnico-Científica na Universidade de Vigo e membro da Comissom Lingüística da AEG, salienta, como contributos mais interessantes desta monografia (que focaliza a traduçom de textos científicos didáticos e divulgadores nas combinatórias lingüísticas inglês/galego-português e alemám/galego-português), a rica caraterizaçom que ela efetua da comunicaçom especializada extradisciplinar e da linguagem científica didática e divulgadora, com recenseamento e análise dos géneros e subgéneros textuais da área; a introduçom do conceito-chave de modificaçom substancial, que permite explorar sistematicamente os carateres essenciais desta modalidade tradutiva; o estudo profundo e rigoroso, como nunca antes fora realizado, do tratamento tradutivo das denominaçons de grupos de seres vivos, problema de traduçom importante ao lidar com textos didáticos e divulgadores do campo biomédico, e o estabelecimento de umha nova classificaçom das discordáncias interculturais, mais clara e abrangente que as anteriores.

Trata-se, além disso, de umha monografia de caráter didático, polo que inclui mais de 600 exemplos de traduçom, que esclarecem os assuntos abordados e multiplicam a riqueza de matizes e sugestons, e que patenteiam a natureza vincadamente criativa e prospetiva (voltada para o texto de chegada) da traduçom de textos destinados ao ensino e divulgaçom da ciência. Assim sendo, entre os destinatários da obra nom só se encontram estudiosos da traduçom e da comunicaçom especializada, como também professores e alunos de traduçom, tradutores e jornalistas científicos.

Numha altura em que o galego ainda nom conseguiu penetrar com eficácia nos campos — fundamentais para a normalizaçom de umha língua— do ensino e da divulgaçom da ciência, e numha altura em que o poder político decretou a exclusom do galego do ensino da Matemática, da Física e da Química, congratulamo-nos de que, com a publicaçom desta obra em galego-português, a Universidade de Vigo, como nom podia ser doutro modo, esteja a fomentar a liberdade intelectual e o debate de ideias no seio da sociedade galega, ao mesmo tempo que vence reticências em favor da natural e indispensável internacionalizaçom da língua autóctone da Galiza, única estratégia emancipadora para a língua e cultura galegas.

Diário Liberdade é um projeto sem fins lucrativos, mas cuja atividade gera uns gastos fixos importantes em hosting, domínios, manutençom e programaçom. Com a tua ajuda, poderemos manter o projeto livre e fazê-lo crescer em conteúdos e funcionalidades.

Doaçom de valor livre:

Microdoaçom de 3 euro:

Adicionar comentário

Diário Liberdade defende a discussom política livre, aberta e fraterna entre as pessoas e as correntes que fam parte da esquerda revolucionária. Porém, nestas páginas nom tenhem cabimento o ataque às entidades ou às pessoas nem o insulto como alegados argumentos. Os comentários serám geridos e, no seu caso, eliminados, consoante esses critérios.
Aviso sobre Dados Pessoais: De conformidade com o estabelecido na Lei Orgánica 15/1999 de Proteçom de Dados de Caráter Pessoal, enviando o teu email estás conforme com a inclusom dos teus dados num arquivo da titularidade da AC Diário Liberdade. O fim desse arquivo é possibilitar a adequada gestom dos comentários. Possues os direitos de acesso, cancelamento, retificaçom e oposiçom desses dados, e podes exercé-los escrevendo para diarioliberdade@gmail.com, indicando no assunto do email "LOPD - Comentários".

Código de segurança
Atualizar

Publicidade

Quem somos | Info legal | Publicidade | Copyleft © 2010 Diário Liberdade.

Contacto: diarioliberdade [arroba] gmail.com | Telf: (+34) 717714759

O Diário Liberdade utiliza cookies para o melhor funcionamento do portal.

O uso deste site implica a aceitaçom do uso das ditas cookies. Podes obter mais informaçom aqui

Aceitar